View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Viktor77 Gent
Joined: 09 Mar 2008 Location: Kýví, Makavá
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 1:40 pm Post subject: Can you speak your conlang? |
|
|
Speak? Read? Write? Understand?
At what kind of proficiency?
Do you know other's conlangs?
It's a given that we are all familiar with our conlangs, but it'd be interesting to know who can converse, or who is fluent in theirs. _________________
Last edited by Viktor77 on Wed Mar 12, 2008 1:50 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Primordial Soup Šalea
Joined: 26 Feb 2006 Location: Oberlin College
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 1:41 pm Post subject: |
|
|
No. _________________ It is dark. You are likely to be eaten by a 青. |
|
Back to top |
|
|
Zereskaoate Endi
Joined: 10 Dec 2007 Location: Virginia Beach!
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 2:12 pm Post subject: |
|
|
Extremely fluent in my own. Almost as fluent as in English. That includes reading and writing. And understanding .I think. I've recorded audio notes in my lang, and easily followed them when reviewing them a couple days later. No one else speaks my language (well), so I can't really test myself.
It would be neat to learn someone else's conlang, and try to be fluent in it. Someone should write a Rosetta Stone-type program for conlangs _________________
ikidakonai bajujan kale! (Happy end of school year!)
|
|
Back to top |
|
|
dinnae Tšur
Joined: 10 Jan 2007 Location: Elsewhere
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 2:25 pm Post subject: |
|
|
Hell no.
I was proud of myself, yesterday, when I composed a very basic sentence without having to look up anything.
I can read and write my conscript without much trouble, though (the scribbly stuff in my signature). I transliterate English with it when I take notes in class, most of the time, though. When things are a bit slow.
(Well will you look at that... this made me a Tshur) |
|
Back to top |
|
|
halyihev Šalea
Joined: 16 Dec 2004 Location: Vermont, New England / Vrïtálá Kritsensá, Álurhná
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 2:45 pm Post subject: |
|
|
I can speak, read, write, and understand Alurhsa fairly well. I used to say I was fluent in it, but I've let it slip a bit over the last few months. I am working on getting that level of fluency back. I still write my journal in it and look up very, very few words, and I write it almost as fast as I write English. (Well, faster, since my English handwriting is appalling...).
I don't really know either of my other two active conlangs, Tariatta and Ku Tal, anywhere near that well.
I know Tsiasuk-Pron's Itlani fairly well. Not fluently, and I tend to still need a dictionary handy to really say much, but well enough that he and I can communicate by email, and to a lesser extent by spoken word in person.
Alurhsa version:
Móv sehene lrávsáme ñevâ, velâ, vílâ ddá vùzâ zh'Álurhsáxná. Díveláyû lhen ttòlrávsáme gnevâ dhón, he ñóráme mlevásváyû dhón gó zhë prenyáxná zenyáyóxná, ddá ávrejálÿ vneres yákrâ. Nyets móv kelyâ lháls-vílárenán ddá nelhâ hídhâ clá ñórá ñevón, ddá vílálÿ kìn sá qálsáme sá zh'Áñgëlsáxná. (Qálsává, kalesh, kálÿ gálezáme vílálÿ zh'Áñgëlsáxná víláráxná...)
Verhsáxne ñe gneválÿ kóráme lrávsáme ñeyën lháls-yáshëç sílá vreleksáç hályeç, zhë Váynsá ddá zhë Kútálsá.
Sehene lrávsáme gneválÿ zh'Ítlánsán Tsíásúk-Próná. Ñe ttòlrávsáme, ddá nelhélálÿ ñevárenán pólef dívâ órán, he sehene pólef el móvá gzárâ móshvá náskenáxná, ó zálenéme vùne wáláxna.
(And yes, I wrote that without looking up a single word...) _________________ Dwirze ghárìlen ershónyá áqálán.
Álurhsá Ólevár/Alurhsa Website: http://alurhsa.org
Sehályensá Víláren/Bilingual Blog: http://blog.alurhsa.org
Álurhsá Ásálqáren/Alurhsa Board: http://forum.alurhsa.org |
|
Back to top |
|
|
Khvaragh Gent
Joined: 09 Oct 2006 Location: Binghamton, NY
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 2:51 pm Post subject: |
|
|
I can pronounce most of my conlangs, and read/write the scripts I've created for them.
However, my most recent project (unnamed), which I posted in C&C quickies, has over 16 types of prenasalized consonants. I can not pronounce it, nor do I have much hope to. It was a lang created to explore some new subjects that I haven't explored in any other conlangs I've created. _________________ "Laa yurqaa'u Aallahu 3iinii man bakaa 7ajran; wallaa shafaa wajda man yuSbuu 'ilaa watadi." ("May God never dry the tears of those who cry over stones, nor ease the love-pangs of those who yearn for tent-pegs.") - Abu Nawas |
|
Back to top |
|
|
langover94 Gent
Joined: 24 Nov 2007 Location: USA
|
|
Back to top |
|
|
Guitarplayer Šalea
Joined: 12 Apr 2003 Location: Braunschweig, Germany | 3.8.8.1
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 4:20 pm Post subject: |
|
|
No. Constructing sentences grammar-wise is not very much of a problem, since I have been working on my conlang for the last 4 years (and still haven't got both a decent written grammar and any diacronics done!), but I have still only memorized few words apart from functional morphemes. _________________
|
|
Back to top |
|
|
Tsiasuk-Pron Tšur
Joined: 29 May 2005 Location: Long Island, NY, USA
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 4:49 pm Post subject: |
|
|
Yes I am fluent in Itlani. I use it whenever I can. I try to think in it whenever I remember too. I keep a journal in it. I email in it (usually bilingually). I do have to occasionally look up a word in the Lexicon. Some words just don't seem to stick with me. I can read Itlani in both its square and cursive script. Easier for me in reading is the romanization though.
I know a few words of halyihev's Alurhsa but I really struggle with that.
Itlani:
Khay, kul-previzhe ta Itlanit sholova eypya makayaru. Djurova igüayaru ranti-vá makayaru. Djurilu talshya khiyefyaru ranti-vá idaova zhigutyaru. Djurilu aspalfereshova feryaru. Djurilu sotanyaru (ayfanalilu zarsholizhe). Haku-haku gadanova mampisya dini ta Gadansalan cheykopyaru. Sneha gadanú seti zhoyan depikyaru ra. Ta chenferilu vey ta yeniferilu ta Itlanit sholova makbashya makayaru. Aromanizhe zhoyese onyara ta romteynsimova igüaya.
Anuvit gadanovó ta Alurit shola halyiheva pilayaru ruzay seti idaan prakyaru khaá. _________________ Ta Miara, ta Varem vey ta Parem! Ta Mabugú Shey Dzevarun!
Hope, Love and Respect! The Beginnings of All Journeys! |
|
Back to top |
|
|
cybrxkhan Ur
Joined: 09 Mar 2008
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 5:22 pm Post subject: |
|
|
i am not fluent in my most developed conlang, Aidisese, but i have memorized some of its vocabulary and most of its grammar _________________ I think I think, therefore I think I am. |
|
Back to top |
|
|
Parahq Mey
Joined: 13 Jul 2004 Location: Somewhere in exile of the (long gone) Saiyan Empire
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 5:23 pm Post subject: |
|
|
As of yet - i can barely make simple phrases out of Saiyan, much less speak it in sentences. _________________ I don't try to pass it off as such, but Dragonball Z has the same potential as Lord of the Rings.
My current project - Saiyan spinnoff conlang/conworld/conculture. |
|
Back to top |
|
|
TomHChappell Šalea
Joined: 28 Dec 2005 Location: South-East Michigan
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 6:34 pm Post subject: |
|
|
O hell no. Not even close. None of it. _________________
J.M.D. wrote: | Quote: | I still remember having to memorize the 6 nomitive cases and 19 objective cases in highschool. | I still remember having to learn all 26 forms of addition as well as lunghand derision. |
|
|
Back to top |
|
|
Zoris Šalea
Joined: 19 Jul 2006 Location: The Place Where There is No Darkness
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 7:52 pm Post subject: |
|
|
Ha ha ha. I speak Chinese better. _________________ The Conproject (join us)
Serali wrote: | Dewrad wrote: | You know, for a retarded girl you're talented ^__^ | Why thank you! ^_^ |
|
|
Back to top |
|
|
Downtimer Tšur
Joined: 23 Aug 2005 Location: In a world of my own
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 8:19 pm Post subject: |
|
|
How is it possible to make a conlang without learning it? The fact that I don't know is probably why I don't have a decent conlang of my own yet. _________________
Tsiasuk-Pron wrote: | Once again the Itlani are amazed at the Terrans! |
Ollock wrote: | Wakaka! Laadan? I thought I'd heard there was something odd about you. |
|
|
Back to top |
|
|
Serali Šalea
Joined: 26 Feb 2006 Location: New York City
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 8:37 pm Post subject: |
|
|
Keep working on it you'll get there. As for me yes. I can read it, speak it, write in it of course.
_________________ http://thelandofboingies.pbwiki.com
|
|
Back to top |
|
|
andre Mey
Joined: 14 Jan 2007 Location: NY, NY
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 8:43 pm Post subject: |
|
|
Zoris wrote: | Ha ha ha. I speak Chinese better. |
WHS _________________ Mundus vult decipi. |
|
Back to top |
|
|
Arunaza Tšur
Joined: 16 Oct 2005 Location: Nouvelle Angleterre
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 8:46 pm Post subject: |
|
|
I can speak, read, and write Carune to varying degrees, although I never have the opportunity to speak it (I soliloquize at times, but slowly, with pausing). This isn't saying much, though, as Carune is a borderline Italian-clone, and I already study French and Spanish. I need to look up words sometimes, but much of the time I can approximate from either of those languages. I imagine my listening comprehension, if I ever had the opportunity to test it, would be less than great.
In Carune:
Posson parlare, lere, e scrivire Carune a varì punti, mà che n'ho l'opportunità de parlarlo (soliloquizo dei tempi, mà lentamente, con fermate). N'è molto, aùn, per che Carune è un quasi-clono d'Italiano, e già stuzio il francese e il spagnolo. Dei tempi, s'falla che investighe paroli, mà in generale posson approssimare de queste lingue. Imaggino che mia comprensione auditoria, si aveva l'opportunità d'essaminarla, esserè mench'ottima.
It's not nearly as dramatic and cool as Itlani. _________________
TomHChappell wrote: | Gazariah wrote: | You mean the gnomic aorist. | Contrast with the "aortic gnomist", a physician who specializes in the cardiovascular ailments of earth-elementals. |
|
|
Back to top |
|
|
Ilasir Maroa Për
Joined: 06 Feb 2008 Location: Mazerage
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 9:08 pm Post subject: |
|
|
I can use and read the script, and know a few words and random sentences, as well as a majority of the grammar, but I would be hard pressed to do more than translate with assistance. I asked a similar question awhile ago, and I got many responses like this. You might need to rephrease your "given".
I probaby know more of Tsiasuk's Itlani than of my own conlang. _________________ And the river of the mind runs free
Leaves nought in it's wake but serenity
From a silent spring of translucent sheen
Slip silver songs of crystal carved
By the hand of Water's queen
~Ilasir Maroa |
|
Back to top |
|
|
Zereskaoate Endi
Joined: 10 Dec 2007 Location: Virginia Beach!
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 9:50 pm Post subject: |
|
|
lol, I didn't think you could know someone else's conlang better than your own.
Like langlover, I basically memorized it as I went along. I usually just talk to myself in it, to improve my conversing skills. I used to use "koi" alot (my languages version of "um..."), but now I don't as much.
Now I just need to get someone to talk to (other than myself). _________________
ikidakonai bajujan kale! (Happy end of school year!)
|
|
Back to top |
|
|
Ilasir Maroa Për
Joined: 06 Feb 2008 Location: Mazerage
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 10:11 pm Post subject: |
|
|
Oh, but you can. I work on mine piecemeal. And it's much more complicated than Tsiasuk's.
[quote=downtimer]How is it possible to make a conlang without learning it? The fact that I don't know is probably why I don't have a decent conlang of my own yet.[/quote] Don't worry. I don't know mine very well yet, and certainy barely any words of it. It's much like many amateur poets (and probably professionals) know few of their poems. How often have you dealt with a complete conlang of yours on anything like a comprehensive basis? Much of my work on the grammar deals very much with abstrcts of the language; not conducive to learning at all. _________________ And the river of the mind runs free
Leaves nought in it's wake but serenity
From a silent spring of translucent sheen
Slip silver songs of crystal carved
By the hand of Water's queen
~Ilasir Maroa
Last edited by Ilasir Maroa on Thu Mar 13, 2008 6:18 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Zoris Šalea
Joined: 19 Jul 2006 Location: The Place Where There is No Darkness
|
Posted: Wed Mar 12, 2008 10:15 pm Post subject: |
|
|
andre wrote: | Zoris wrote: | Ha ha ha. I speak Chinese better. |
WHS |
Of course, I have been learning Chinese for the past six months and have only worked on my conlang for the past three.... _________________ The Conproject (join us)
Serali wrote: | Dewrad wrote: | You know, for a retarded girl you're talented ^__^ | Why thank you! ^_^ |
|
|
Back to top |
|
|
Pyurio Gent
Joined: 08 Sep 2005 Location: Java - Indonesia
|
Posted: Thu Mar 13, 2008 1:10 am Post subject: |
|
|
I can't speak two of my most worked on conlang simply because the language is not meant to be spoken by human. _________________ FURFAG |
|
Back to top |
|
|
Tsiasuk-Pron Tšur
Joined: 29 May 2005 Location: Long Island, NY, USA
|
Posted: Thu Mar 13, 2008 3:45 am Post subject: |
|
|
Ilasir Maroa wrote: | Oh, but you can. I work on mine piecemeal. And it's much more complicated than Tsiasuk's. |
It is true that Itlani is a simple and very regular language that reflects the people that speak it. As languages go it is not very challenging to learn but I am very happy with the way it turned out and I am thoroughly enjoying it.
Itlani:
Izmuyara u ta Itlanit shol omoit vey pashni odnokatsit shol onyara kiín ta eyparsalova piryara. Dazhini ta sholavá djurova tilya pashni kiponizhe ra-onyara ruzay djuray pashni anarakyaru vey djurova kulizhe giurunyaru. _________________ Ta Miara, ta Varem vey ta Parem! Ta Mabugú Shey Dzevarun!
Hope, Love and Respect! The Beginnings of All Journeys! |
|
Back to top |
|
|
PTSnoop Mey
Joined: 09 Sep 2007 Location: Somewhere in the North of England
|
Posted: Thu Mar 13, 2008 4:58 am Post subject: |
|
|
Wow, there are a lot of Itlani-speakers on the ZBB. (BTW, what's the Itlani for "Itlani-speaker"? Just wondering.)
And I still need my pages of morphosyntax notes and a dictionary to write anything in any of my conlangs. _________________ The Conlang Phoneme Frequency Survey. |
|
Back to top |
|
|
halyihev Šalea
Joined: 16 Dec 2004 Location: Vermont, New England / Vrïtálá Kritsensá, Álurhná
|
Posted: Thu Mar 13, 2008 6:05 am Post subject: |
|
|
PTSnoop wrote: | Wow, there are a lot of Itlani-speakers on the ZBB. (BTW, what's the Itlani for "Itlani-speaker"? Just wondering.) |
Just guessing here, but I want to see how close I am.
I know three suffixes for persons (not counting -or and -el designating male and female).
-di is a professional at whatever the root meaning is such as uzinferdi for "speech writer" from uzin "formal speech" and fer- meaning "write".
-ek is, I think, a person with the attribute of that, such as talmenshunek for "enchantor/enchantress (more correctly "vision seer")".
-tan is someone having the inherent trait of the root, thus Itlantan means an Itlani person.
So, I might construct "Itlanit eypek" since this isn't a professional thing and not really an inherent one.
Now let's see when Tsiasuk-Pron posts whether I'm even on the right track... _________________ Dwirze ghárìlen ershónyá áqálán.
Álurhsá Ólevár/Alurhsa Website: http://alurhsa.org
Sehályensá Víláren/Bilingual Blog: http://blog.alurhsa.org
Álurhsá Ásálqáren/Alurhsa Board: http://forum.alurhsa.org |
|
Back to top |
|
|
|