View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Zereskaoate Mey
Joined: 10 Dec 2007 Location: Looking at you through the scope of an M82.
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 7:17 am Post subject: |
|
|
Ugh, that is like me. Once, I was talking to my friend, and we were yelling about stuff blowing up (yeah, don't ask), and without even realizing it I said something like "kaqma! soila kaqma!" ("Destruction! Lots of Destruction!"). I still get creeped out by that. _________________
|
|
Back to top |
|
|
imploder Tšur
Joined: 28 Jun 2006 Location: Brno, Czech Republic
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 8:16 am Post subject: |
|
|
James0289 wrote: | I do know someone though, who, when his PC crashed, said Hinki cavam-skv'idiot bilgisayar! ("This damned computer!" in his conlang). Didn't even have to think about it; it just happened! |
bilgisayar means 'computer' in Turkish. _________________ Disorientation | Mother Load | Grow Cube |
|
Back to top |
|
|
James0289 Gent
Joined: 06 Jul 2007 Location: The SE of the East Midlands
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 9:01 am Post subject: |
|
|
imploder wrote: | James0289 wrote: | I do know someone though, who, when his PC crashed, said Hinki cavam-skv'idiot bilgisayar! ("This damned computer!" in his conlang). Didn't even have to think about it; it just happened! |
bilgisayar means 'computer' in Turkish. |
Yes... well, he based his conlang on Turkish, Finnish, Hungarian, Japanese, Arabic and Hebrew. _________________
|
|
Back to top |
|
|
BettyCross Gent
Joined: 26 Jun 2006 Location: NC Research Triangle
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 10:41 am Post subject: |
|
|
I can't speak my Conlang #1. I used it for personal and place names in my 80's-90's conworld, and for not much else.
I could speak my Conlang #2 haltingly, and after a few weeks of practice I could probably be quite fluent in it. Since it's a Germanic conlang with most of the characteristics of an Ingvaeonic language, and therefore not very different from Anglo-Saxon, this is not hard for me.
I can speak my Conlang #3 but with great difficulty. I don't have much vocabulary yet and the lang's pitch accent takes a lot of practice. If I'm not careful, I find myself ignoring the pitches and using English sentence intonation.
Betty Cross _________________ Diwornî - the Divine Eagle |
|
Back to top |
|
|
Sano Šalea
Joined: 09 Sep 2004 Location: shoulder deep...
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 11:12 am Post subject: |
|
|
I speak Qatama all of the time...ocasionally having to glance over the grammar, as for Ilya, I can get thru a basic conversation, but if there was a viable test for me to take, I'd likely not do near as well as I would with Qatama.
I have 2 cipherlangs that I can use without looking at the keys, and with one of them I have tweaked the grammar and phonology, so it's slowly becoming a cipher/con-lang that I am very fluent in... _________________ -abu Matai
naj al q'ta umha ta |
|
Back to top |
|
|
Jon Endi
Joined: 01 May 2007 Location: Pangaea
|
Posted: Sun Mar 16, 2008 1:01 pm Post subject: |
|
|
At one point towards the end of last year, I was getting quite good with my knowledge of Marijo. My vocab, which I surprisingly found more of a struggle than grammar, was becoming pretty good, and I was able to translate some simple sentences from English to Marijo without looking it up at all.
Conversely, I could read and understand some passages I had created in Marijo without looking them up. But alas...I've sadly abandoned Marijo and all things conlang over the last couple of months and my knowledge of vocab has dropped sharply. I'm still fairly confident with Marijo grammar, but I'm nowhere near the level of fluency I was.
That's the problem with conlangs: if you're the only person who knows yours, it's harder to keep up a good level of fluency than to reach that stage in the first place. |
|
Back to top |
|
|
jimhenry Ur
Joined: 21 Jan 2008
|
Posted: Fri Jun 20, 2008 10:21 am Post subject: Fluency survey |
|
|
Back in January I posted a survey on this subject. A lot of people responded; to whom, many thanks; but if you are more or less fluent in your conlang and haven't responded to it yet, please take a look at it.
http://www.pobox.com/~jimhenry/conlang/fluency-survey.html
I still haven't had time to analyze the survey results from January and start working on my article for Rick Harrison's Invented Languages zine. I hope to get to that soon after I finish a couple of current projects. |
|
Back to top |
|
|
ekobor Ur
Joined: 04 May 2008
|
Posted: Fri Jun 20, 2008 2:11 pm Post subject: |
|
|
It greatly depends. As I haven't really even started to think about the Jjarrccovv or Sylvykovarioustall languages, there is no way I can be fluent in them.
(Not to mention that the Jjarrccovv have a bunch of clicking noises, and the Sylvykovarioustall have 'accents' that denote how fast, large, and spaced bubbles from your mouth, ears, and the air sacs under their eyes come out. Makes it hard to learn without a native speaker on hand...)
But, with T'el'eon, my main conlang, I'm realitively fluent.
If I'm barely awake, I speak in it. If I'm scared/startled, I speak in it.
Pretty much, if you catch me off guard, it'll come pouring out of my mouth like some elusive curse word.
But, I can still tell you what I said in it.
My favourite was when someone slammed a car door right beside me, and I yelled:
s'eko k'ena me kane-fe set'ok'o!
Stop hitting me with fish!
Yeah.... ^^;; _________________ “The realms of earth could not hold me, so onward I roamed, until I built mine own.”
“I cannot fathom a place more pristine, more full of love, and you say you've come from one entranced in hell. So I must ask you not why, but how?” |
|
Back to top |
|
|
Douglas Endi
Joined: 14 Jun 2003 Location: San Jose
|
Posted: Fri Jun 20, 2008 5:20 pm Post subject: |
|
|
Not yet, still developing the verb system. _________________ The difference between the literary and the real is primarily one of distinction. |
|
Back to top |
|
|
Nadreck Endi
Joined: 29 Mar 2006 Location: Los Angeles
|
Posted: Fri Jun 20, 2008 5:54 pm Post subject: |
|
|
About foqo kepi, I can only wish. _________________ You can't focus on blue sky. |
|
Back to top |
|
|
bulbaquil Mey
Joined: 17 Nov 2006 Location: chomin kyarbate surmete
|
Posted: Fri Jun 20, 2008 8:18 pm Post subject: |
|
|
Right now? Still trying to memorize its alphabet. _________________ Mebharan lexicon size: 2839 words and counting |
|
Back to top |
|
|
Mayishi Iseléaku
Joined: 20 Jun 2008
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 7:47 am Post subject: |
|
|
I am quite fluent in speaking. I have found it a challenge to understand it spoken. I make audio and then play it back a few weeks or months later to test myself. I usually only understand half of it but it's something I would love to work on. I speak the first language I created on a daily basis though no one really understands. I have a habit of mixing dialects which probably doesn't help me much. It has led me to discover how slang might evolve in speech over the years and I have been able to solve sound issues. _________________ "Eva en I cömpràtte herìous has Iön cìla dörmì maì pö I Iön tet made D I trev, Iön su cranìum cìla alle karn abe pröhablë fre" |
|
Back to top |
|
|
Aeetlcreejl Mey
Joined: 31 Jul 2007 Location: Obviously somewhere
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 10:38 am Post subject: |
|
|
I can. _________________
|
|
Back to top |
|
|
tvk Për
Joined: 24 Nov 2007
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 5:09 pm Post subject: |
|
|
Viktor77 wrote: | I have the same problem. the way I think of it, phonetics are pretty much second to grammar, to me. And I have lots of long long words that are created by compounding endings. Apart from wondering if someone could even distinguish the endings, I wonder how someone pronounces such long words when stress is on the first syllable, and letters are distinguished by their length, a vs. aa. |
Check out Nahuatl sometime. It's extremely agglutinating, practically (IIRC) polysynthetic. It also has extensive use of phonemic (and sometimes morphemic) vowel length.
As for my own language, I made sure not to design any features that would be beyond my willingness/ability/attention span to memorize, so basically all of the grammar is in my head. I can't speak it (yet) but I can write pretty well. I find that my ability to read the script is abysmal, though. _________________ "Write a witty saying, and your name will be remembered forever."
---Unknown
Tsani |
|
Back to top |
|
|
Chuma Gent
Joined: 28 Oct 2006 Location: Centrum Scaniae
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 5:37 pm Post subject: |
|
|
I worked briefly on a Germanic conlang, more or less an auxlang. I could definitely understand that, which was pretty much the idea. But I wouldn't try to learn an a priori conlang, particularly someone else's. I know it's a boring thing to say, but, I'd rather devote my time to learn a language I can actually use.
Altho I do think I can at least pronounce all the 48 phonemes of Rammy17.
Also, sorry about the long-time quoting, but:
Serali wrote: | As for me yes. I can read it, speak it, write in it of course. |
Really? I mean, you speak mostly about scripts on the ZBB - I think most of us have seen very little of your conlangs. Is this Käläli you're talking about? You have more than one, right?
Maybe you should start making bilingual posts. I'm rather jealous of those who do that. I would surely do it if I could. If I had about a hundred times more words, and about a hundred times more time to spend on learning them. |
|
Back to top |
|
|
C'eler Endi
Joined: 06 Apr 2008
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 6:11 pm Post subject: Re: Can you speak your conlang? |
|
|
I can speak my conlang at a basic level. Pronunciation I have no problem with, but I have trouble remembering words. I can read it with a little effort and write it with no effort. I can understand bi-lingual posts I have made, but that's about it.
I know a little Ozhdik (from DreaminJosh on Omniglot) and I'm actively learning Espiritolan (from Imbecilica). I know basic Esperanto, and I'm trying to find a way to learn Solresol. I can also write pretty decent Blissymbolics, and I know basic Toki Pona (I'm actually trying to adapt Blissym for Toki Pona. Not working out so well). |
|
Back to top |
|
|
Deinjur Për
Joined: 28 Apr 2006 Location: California Bay Area
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 6:36 pm Post subject: |
|
|
I can definitely write in Pitak and read Pitak; I designed it to be very simple and to have easily read markers in the words to let you know what parts of speech they are. But by the time I finish with all the changes as it evolves into Fauleethik, I know it will be too complex to easily read and write in it.
And just to show off, I'll translate everything I just typed:
Li tefinu kana pista na Pitak i rita Pitak; Li la tesano sawa maposu i la lafa posu maki if a paki le neka nasta kwi tasi na litif lu sa. No kwe li lu fine siku rameni kato la if Faliten sakoma, Li nasa la tosilu ritwe i ratwe se.
_________________ Danger is my name, conlang is my game.
Make A Lang is my blog |
|
Back to top |
|
|
Tsiasuk-Pron Tšur
Joined: 29 May 2005 Location: Long Island, NY, USA
|
Posted: Sat Jul 05, 2008 6:32 am Post subject: |
|
|
Deinjur wrote: | I can definitely write in Pitak and read Pitak; I designed it to be very simple and to have easily read markers in the words to let you know what parts of speech they are. But by the time I finish with all the changes as it evolves into Fauleethik, I know it will be too complex to easily read and write in it.
And just to show off, I'll translate everything I just typed:
Li tefinu kana pista na Pitak i rita Pitak; Li la tesano sawa maposu i la lafa posu maki if a paki le neka nasta kwi tasi na litif lu sa. No kwe li lu fine siku rameni kato la if Faliten sakoma, Li nasa la tosilu ritwe i ratwe se.
|
Itlani:
Kiinizhe vesamadjatya makayare ta zarsholit nobshetós zhoyese pashni isteryara!
English:
As you can imagine I really like the bilingual posting! _________________ Ta Miara, ta Varem vey ta Parem! Ta Mabugú Shey Dzevarun!
Hope, Love and Respect! The Beginnings of All Journeys! |
|
Back to top |
|
|
StrangeMagic Endi
Joined: 08 Mar 2007
|
Posted: Sat Jul 05, 2008 2:24 pm Post subject: |
|
|
I can remember the odd word and that, but I've pretty much got my head around the word order and the grammar side of my language. However, it is the vocabulary which I still need to work on. I think reading it may be easier than typing. I can remember some of the characters in the script. _________________
|
|
Back to top |
|
|
Seth Ur
Joined: 25 Jun 2008
|
Posted: Sat Jul 05, 2008 7:08 pm Post subject: |
|
|
I am almost a "native Lossan", if people can achieve citizenry at a connation.
Lossána Version:
Iu soi cuasi un Lossano nativè, ci ilax personàntx pudi peguari citianadè pér il connaxaè. _________________ E ilo riè d'ila mentè corri libri
Saldi nune ne suna cordè max seretanè
Di una grimeverè quietè de "sheen" tranluxentè
Cantàntx di argentè pequegnù di crixta lapidis
Per ila mè d'ila regnè di Acuè. |
|
Back to top |
|
|
TaylorS Për
Joined: 05 Jul 2008 Location: Moorhead, MN, USA
|
Posted: Sun Jul 06, 2008 3:37 pm Post subject: |
|
|
I think I have the phonology and pitch-accent system of Eridanian, my English-derived agglutinative (and very first) conlag, down enough so I can say individual, un-agglutinated words. I still need to work on the agglutive affixes and clitcs. |
|
Back to top |
|
|
Jaaaaaa Šalea
Joined: 13 Sep 2002
|
Posted: Sun Jul 06, 2008 5:03 pm Post subject: |
|
|
WeepingElf wrote: | No, I can't speak Old Albic yet. The grammar is not much of a problem, but the words are: I don't know many by heart, and I still have to invent many. |
What he said for Gonardoi and Thudrin. I used to be pretty good at Gonardoi within a limited subject area; but I've let it slip. _________________ yay
Last edited by Jaaaaaa on Fri Jul 11, 2008 10:06 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Shigeru Mey
Joined: 09 Jul 2006 Location: Garland, Texas
|
Posted: Fri Jul 11, 2008 8:17 am Post subject: |
|
|
not only can i write in my conlang i can speak it, although sometimes i realzie i don't have the word for soemthing so i say tá-té which means "whatchamcallit"
in fact i'll break into speaking it at work, much to my coworkers confusion.
most often i say xrem-gállat let-gethà "crap in a hat" _________________
ghur wrote: | |
|
|
Back to top |
|
|
LJ Për
Joined: 20 Feb 2006 Location: The Netherlands
|
Posted: Thu Jul 17, 2008 6:00 am Post subject: |
|
|
Wycoval wrote: | I'm still in the process of discovering the unique voice of my conpeople.
One thing that I struggle with is that as the designer, I could make the language do whatever I want it to do, but finding culturally and internally consistent ways to express a given idea is very challenging.
When translating, I find myself constantly thinking 'I could express it this way, but would they express it this way?'. I find that my own way of formulating ideas and expressing thoughts is very much influenced by the European languages I am familiar with. When I look at interlinear texts of stories in the languages I am emulating, the word patterns and expressions are very different.
So in short, no, I'm not fluent in my conlang. But there again, I've set a pretty high bar when it comes to achieving fluency. |
Exactly how I am handling it.
Well said. |
|
Back to top |
|
|
|